Acer Ser.: 荒原-情歌the Waste Land/the Love Song of J. Alfred Prufrock by T. S. Eliot (2024, Trade Paperback)

Rarewaves (637714)
98.1% positive feedback
Price:
US $26.21
(inclusive of GST)
ApproximatelyS$ 33.84
+ $4.35 shipping
Estimated delivery Tue, 10 Jun - Mon, 16 Jun
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Condition:
Brand New

About this product

Product Identifiers

PublisherAcer Books
ISBN-101738193810
ISBN-139781738193813
eBay Product ID (ePID)13071150874

Product Key Features

Number of Pages126 Pages
LanguageChinese
Publication Name荒原-情歌The Waste Land/The Love Song of J. Alfred Prufrock
Publication Year2024
SubjectTranslating & Interpreting, European / English, Irish, Scottish, Welsh
TypeTextbook
AuthorT.S. Eliot
Subject AreaPoetry, Language Arts & Disciplines
SeriesAcer Ser.
FormatTrade Paperback

Dimensions

Item Height0.3 in
Item Weight5.9 Oz
Item Length8.5 in
Item Width5.5 in

Additional Product Features

Intended AudienceTrade
ReviewsInterested readers may find this new translation of The Waste Land by Zhijian Tao very helpful. Based on his research into history, religion and world literature, Zhijian Tao offers us a new version, making changes where he finds incorrect translations, awkward interpretation and inadequate use of explanatory notes in the previous versions. In addition, Zhijian makes a worthwhile effort to retain the rhythmic movements of the original poem without sacrificing literary accuracy, in contrast with versions that follow a literary translation approach. Waste Land T.S. Eliot
Series Volume NumberVol. 1
SynopsisIn both Chinese and English, century version, corrects misunderstandings and mistranslations in previous versions, and unearths content that previous version failed to percieve; conducts an in-depth study of the rhythm of the original work, gains new understanding and makes new discoveries, in the translated work. Chinese equivalent in versification is applied in the translated text to bring out the mood and mimic the style of the original work; the appendix discusses the key points of translation and the thinking and practice of poetry translation. Poetry lovers, researchers of British and American modern poetry, translators of literature and poetry, translation researchers and readers may find the new version facinating and join in discussion of the subject. Zhijian Tao, pulications: Monograph -- Drawing the Dragon: Western European Reinvention of China Translation -- Bibliography Complex: Fundamentals of Librarianship and Knowledge Management Translation -- Xinhua Dictionary (Chinese-English) ((), Commercial Press. Beijing 2021), Translation -- Contemporary Chinese Dictionary (Chinese-English) ((), Commercial Press, Beijing pending). Translation -- Four poetry anthologies

All listings for this product

Buy It Now
New
No ratings or reviews yet
Be the first to write a review