|Listed in category:
Have one to sell?

Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series), Eco, Umberto

US $9.95
ApproximatelyS$ 12.78
Condition:
Acceptable
Acceptable condition hardback. Pages have sporadic underlining and margin notations. Dust jacket is ... Read moreabout condition
Breathe easy. Returns accepted.
Shipping:
US $4.50 (approx S$ 5.78) Economy Shipping.
Located in: Tulsa, Oklahoma, United States
Delivery:
Estimated between Wed, 10 Sep and Sat, 13 Sep to 94104
Delivery time is estimated using our proprietary method which is based on the buyer's proximity to the item location, the shipping service selected, the seller's shipping history, and other factors. Delivery times may vary, especially during peak periods.
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:405609868325

Item specifics

Condition
Acceptable
A book with obvious wear. May have some damage to the cover but integrity still intact. The binding may be slightly damaged but integrity is still intact. Possible writing in margins, possible underlining and highlighting of text, but no missing pages or anything that would compromise the legibility or understanding of the text. See all condition definitionsopens in a new window or tab
Seller Notes
“Acceptable condition hardback. Pages have sporadic underlining and margin notations. Dust jacket is ...
Book Title
Experiences in Translation
ISBN
9780802035332

About this product

Product Identifiers

Publisher
University of Toronto Press
ISBN-10
0802035337
ISBN-13
9780802035332
eBay Product ID (ePID)
1893427

Product Key Features

Number of Pages
112 Pages
Publication Name
Experiences in Translation
Language
English
Publication Year
2000
Subject
General, Translating & Interpreting, European / Italian
Type
Textbook
Author
Umberto Eco
Subject Area
Literary Criticism, Language Arts & Disciplines
Series
Toronto Italian Studies
Format
Hardcover

Dimensions

Item Height
0.7 in
Item Weight
12 Oz
Item Length
8.8 in
Item Width
5.7 in

Additional Product Features

Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2001-339450
Dewey Edition
21
Volume Number
Vol. 1
Dewey Decimal
418/.02
Synopsis
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures., In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of G'rard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others.Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance., In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others. Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.
LC Classification Number
PN241.E28 2001

Item description from the seller

About this seller

Gardner's Used Books

99.9% positive feedback74K items sold

Joined Oct 2002
Usually responds within 24 hours
Welcome to Gardner's Used Books eBay store. We carry collectible and used books, DVDs and music of all genres. Located in Tulsa Oklahoma, we've been in business since 1991.

Detailed Seller Ratings

Average for the last 12 months
Accurate description
5.0
Reasonable shipping cost
4.9
Shipping speed
5.0
Communication
5.0

Seller feedback (37,894)

All ratings
Positive
Neutral
Negative