
Salom: A Tragedy in One Act by Oscar Wilde (English) Hardcover Book
US $163.22US $163.22
Sep 08, 20:04Sep 08, 20:04
Picture 1 of 1

Gallery
Picture 1 of 1

Have one to sell?
Salom: A Tragedy in One Act by Oscar Wilde (English) Hardcover Book
US $163.22
ApproximatelyS$ 209.71
Condition:
Brand New
A new, unread, unused book in perfect condition with no missing or damaged pages.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Shipping:
Free Economy Shipping.
Located in: Fairfield, Ohio, United States
Delivery:
Estimated between Thu, 11 Sep and Wed, 17 Sep to 94104
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:396841713047
Item specifics
- Condition
- Brand New: A new, unread, unused book in perfect condition with no missing or damaged pages. See all condition definitionsopens in a new window or tab
- ISBN-13
- 9780813931920
- Book Title
- Salom
- ISBN
- 9780813931920
About this product
Product Identifiers
Publisher
University of Virginia Press
ISBN-10
0813931924
ISBN-13
9780813931920
eBay Product ID (ePID)
124148852
Product Key Features
Number of Pages
108 Pages
Language
English
Publication Name
Salomé : a Tragedy in One Act
Publication Year
2011
Subject
General, European / English, Irish, Scottish, Welsh
Type
Textbook
Subject Area
Drama
Format
Hardcover
Dimensions
Item Height
0.5 in
Item Weight
14.6 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in
Additional Product Features
Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2011-009624
Reviews
This is an impressive achievement, rendering into clear and effective modern English an important play not well served by the standard translation. The effect is not unlike that of seeing a painting that has been restored. In the words of Miss Prism, it has been a great inconvenience being without it all these years., Donohue has set himself the task of rendering Wilde's French tragedy in 'an up-to-date, colloquial yet spare English translation' that could be performed on stage today. His work reads smoothly, and he's breathed life back into the play... The ominous Barry Moser engravings also establish the time and place mercifully free of a single Beardsley peacock feather.Shelf Talker: A smooth, effective translation of the infamous 1893 Oscar Wilde play, accompanied by a fascinating essay on the play's history, its successes and scandals., Donohue has set himself the task of rendering Wilde's French tragedy in 'an up-to-date, colloquial yet spare English translation' that could be performed on stage today. His work reads smoothly, and he's breathed life back into the play... The ominous Barry Moser engravings also establish the time and place mercifully free of a single Beardsley peacock feather. Shelf Talker: A smooth, effective translation of the infamous 1893 Oscar Wilde play, accompanied by a fascinating essay on the play's history, its successes and scandals.
Grade From
College Graduate Student
Illustrated
Yes
Edition Description
Special edition
Synopsis
Unique among his works, Oscar Wilde?s play Salomé (1893) was written originally in French. Joseph Donohue?s new translation of the horrific New Testament story has recast Wilde?s shockingly radical drama in the natural idiomatic language of our own day. Presenting a colloquial and spare American English version of Wilde?s consciously stylized French, Donohue?s approach gives full value to the Irish author?s dark ruminations on evil and perversity in a world on the brink of a new, unsettling Christian dispensation. The play was first translated into English in 1894 by Wilde?s young friend Lord Alfred Douglas, but Wilde was far from pleased with the outcome. And yet Douglas?s stilted, inaccurate version has somehow retained a long-standing place on the stage and in the study. Donohue?s lucid vernacular transformation of Douglas?s safe, thee-and-thou faux-biblical language has the quality of a startling modern-dress remounting of an overly familiar classic play. This new Salomé is calculated to bring both readers and playgoers into close, disturbing confrontation with one of the most erotic and bloodiest sequences of testamentary lore. Brilliantly complementing Donohue?s unprecedented approach is a set of engravings by a master illustrator of our time. Barry Moser is an artist who speaks the blunt yet fluent language of present-day communication through the penetrating gestural vocabulary of the graphic arts. The resulting combination of words and images directly engages with Wilde?s characters and their story, setting a bold new standard for the melding of literary and pictorial excellence. At the same time, it leads readers and audiences alike to rediscover perennially significant themes?of love, death, power, and individuality. A signed and numbered limited edition is available for $100.00., Unique among his works, Oscar Wilde's play Salomé (1893) was written originally in French. Joseph Donohue's new translation of the horrific New Testament story has recast Wilde's shockingly radical drama in the natural idiomatic language of our own day. Brilliantly complementing Donohue's unprecedented approach is a set of engravings by illustrator Barry Moser., Unique among his works, Oscar Wilde's play Salom (1893) was written originally in French. Joseph Donohue's new translation of the horrific New Testament story has recast Wilde's shockingly radical drama in the natural idiomatic language of our own day. Presenting a colloquial and spare American English version of Wilde's consciously stylized French, Donohue's approach gives full value to the Irish author's dark ruminations on evil and perversity in a world on the brink of a new, unsettling Christian dispensation. The play was first translated into English in 1894 by Wilde's young friend Lord Alfred Douglas, but Wilde was far from pleased with the outcome. And yet Douglas's stilted, inaccurate version has somehow retained a long-standing place on the stage and in the study. Donohue's lucid vernacular transformation of Douglas's safe, thee-and-thou faux-biblical language has the quality of a startling modern-dress remounting of an overly familiar classic play. This new Salom is calculated to bring both readers and playgoers into close, disturbing confrontation with one of the most erotic and bloodiest sequences of testamentary lore. Brilliantly complementing Donohue's unprecedented approach is a set of engravings by a master illustrator of our time. Barry Moser is an artist who speaks the blunt yet fluent language of present-day communication through the penetrating gestural vocabulary of the graphic arts. The resulting combination of words and images directly engages with Wilde's characters and their story, setting a bold new standard for the melding of literary and pictorial excellence. At the same time, it leads readers and audiences alike to rediscover perennially significant themes--of love, death, power, and individuality. A signed and numbered limited edition is available for $100.00., Unique among his works, Oscar Wilde's play Salomé (1893) was written originally in French. Joseph Donohue's new translation of the horrific New Testament story has recast Wilde's shockingly radical drama in the natural idiomatic language of our own day. Presenting a colloquial and spare American English version of Wilde's consciously stylized French, Donohue's approach gives full value to the Irish author's dark ruminations on evil and perversity in a world on the brink of a new, unsettling Christian dispensation. The play was first translated into English in 1894 by Wilde's young friend Lord Alfred Douglas, but Wilde was far from pleased with the outcome. And yet Douglas's stilted, inaccurate version has somehow retained a long-standing place on the stage and in the study. Donohue's lucid vernacular transformation of Douglas's safe, thee-and-thou faux-biblical language has the quality of a startling modern-dress remounting of an overly familiar classic play. This new Salomé is calculated to bring both readers and playgoers into close, disturbing confrontation with one of the most erotic and bloodiest sequences of testamentary lore. Brilliantly complementing Donohue's unprecedented approach is a set of engravings by a master illustrator of our time. Barry Moser is an artist who speaks the blunt yet fluent language of present-day communication through the penetrating gestural vocabulary of the graphic arts. The resulting combination of words and images directly engages with Wilde's characters and their story, setting a bold new standard for the melding of literary and pictorial excellence. At the same time, it leads readers and audiences alike to rediscover perennially significant themes--of love, death, power, and individuality. A signed and numbered limited edition is available for $100.00.
LC Classification Number
PR5820.S2 2011
Illustrated by
Moser, Barry
Item description from the seller
Seller feedback (1,057,685)
- b***f (2492)- Feedback left by buyer.Past monthVerified purchaseAn excellent eBay transaction! Thank you!
- 2***g (266)- Feedback left by buyer.Past monthVerified purchaseThis is a fake, a poor quality reproduction of an old book .
- 2***g (266)- Feedback left by buyer.Past monthVerified purchaseNOT what it is sold to be , It's a REPRODUCTION