Picture 1 of 1
Justice League: Generation Lost 3
Condition:
Postage:
Located in: langenhagen, Germany
Delivery:
Estimated between Mon, 17 Jun and Wed, 26 Jun to 43230
Returns:
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller information
- 99.8% positive feedback
Registered as a Business Seller
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:385120914385
Item specifics
- Comic-Tradition
- Frankobelgisch
- Serie
- Valerian und Veronique
- Sprache
- Deutsch
Item description from the seller
Business seller information
Value Added Tax Number:
- DE 342085232
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:385120914385
Postage and handling
Item location:
langenhagen, Germany
Post to:
Worldwide
Excludes:
Russian Federation
Postage and handling | To | Service | Delivery*See Delivery notes |
---|---|---|---|
EUR 4.50 (approx S$ 6.57) | United States | Standard Postage (Warenpost International) | Estimated between Mon, 17 Jun and Wed, 26 Jun to 43230 |
Handling time |
---|
Will usually post within 3 business days of receiving cleared payment. |
Taxes |
---|
Taxes may be applicable at checkout. Learn moreLearn more about paying tax on eBay purchases. |
Sales Tax for an item #385120914385
Sales Tax for an item #385120914385
Seller collects sales tax for items shipped to the following states:
State | Sales Tax Rate |
---|
Return policy
Return policy details |
---|
The seller will not accept returns for this item. |
Seller feedback (3,896)
p***i (927)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Alles prima, vielen Dank!
p***i (927)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Alles prima, vielen Dank!
7***7 (3)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
J'invite le vendeur à envoyer des posters dans des cylindres en carton car le livreur a replié l'enveloppe pour qu'elle rentre dans la boîte aux lettres. Le poster était donc abîmé au déballage
Reply from: ray-banana- Feedback replied by seller ray-banana.- Feedback replied by seller ray-banana.
Das ist die Übersetzung "Ich bitte den Verkäufer, Poster in Pappzylindern zu verschicken, weil der Zusteller den Umschlag so gefaltet hat, dass er in den Briefkasten passt. Das Poster wurde daher beim Auspacken beschädigt."
Ich versende immer im Pappumschlag, leidee weiß ich nicht wie groß der Briefkasten ist und letztendlich ist das auch nicht mein Problem da ich dir Größe des Drucks nicht verändern kann