Picture 1 of 1
Gallery
Picture 1 of 1

Have one to sell?
Pedro Páramo by Juán Rulfo (2023, Trade Paperback)
US $4.99
ApproximatelyS$ 6.49
Condition:
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Shipping:
US $5.22 (approx S$ 6.79) USPS Media MailTM.
Located in: Bronx, New York, United States
Delivery:
Estimated between Mon, 17 Nov and Mon, 24 Nov to 94104
Returns:
No returns accepted.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:257178380592
Item specifics
- Condition
- ISBN
- 9780802160935
About this product
Product Identifiers
Publisher
GROVE/Atlantic, Incorporated
ISBN-10
080216093X
ISBN-13
9780802160935
eBay Product ID (ePID)
28060632134
Product Key Features
Book Title
Pedro Páramo
Number of Pages
144 Pages
Language
English
Topic
Classics, Magical Realism, Literary
Publication Year
2023
Genre
Fiction
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.4 in
Item Weight
6.3 Oz
Item Length
8.2 in
Item Width
5 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
LCCN
2023-282177
Dewey Edition
23/eng/20231204
Reviews
Praise for Pedro Páramo : A New York Times Book Review Editors' Choice A New York Times Book Review Paperback Row Selection "[ Pedro Páramo ] shows its readers how to read all over again, the same way The Waste Land or Ulysses does, by bending the rules of literature so skillfully, so freely, that the rules must change thereafter . . . It is a story of all revolutions: the landless against the landlords, the dispossessed against the powerful. It is a story of usurpation, extraction and sexual violence. Of stealing land, settling it and exploiting it and its people. In other words, it is a story of nation-building in the Americas . . . It makes more sense to map Rulfo within a constellation of writers like T.S. Eliot, Samuel Beckett, and Franz Kafka, who wrote in a kind of 'foreign' tongue, in that they allowed strangeness to seep into the familiar and turn the everyday into the uncanny . . . I began reading this third edition, [translated] by [Douglas J.] Weatherford, with skepticism. But I grew more and more enthusiastic as I went along. His translation is, by far, the best of Rulfo in English."-- Valeria Luiselli, New York Times Book Review "A strange, brooding novel . . . Great immediacy, power, and beauty."-- Washington Post "Among contemporary writers in Mexico today Juan Rulfo is expected to rank among the immortals."-- Selden Rodman, New York Times Book Review "The essential Mexican novel, unsurpassed and unsurpassable . . . Extraordinary."-- Carlos Fuentes " Pedro Páramo is not only one of the masterpieces of twentieth-century world literature but one of the most influential of the century's books."-- Susan Sontag "That night I didn't sleep until I'd read it twice; not since I had read Kafka's Metamorphosis in a dingy boarding house in Bogotá, almost ten years earlier, had I been so overcome."-- Gabriel García Márquez "A simplicity and profundity worthy of Greek tragedy . . . Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka."-- Guardian "The silences yawn in Rulfo's writing. Its rhythms seem to slow time, and reality's edges fray into a strange gulf . . . Pedro Páramo is like hunting for a key in a building that is collapsing around you . . . One of the more remarkable journeys in literature." Chris Power "Juan Rulfo's novel defies logic. It is out to evade readers, to tease them for their attempts at understanding. Uncertainties, red herrings, and anxieties abound, all of which give Pedro Páramo its particular flavour." Full Stop "This is the third time Pedro Páramo has been translated into English . . . and I can only celebrate that someone has tried so hard to preserve the author's unique voice. An outstanding edition and a game-changing translation." London Magazine "A founding text for literature in Central and Latin America, revered by Gabriel Garcia Márquez and Mario Vargas Llosa, this short novel is full of miraculous features." Bookmunch, Praise for Pedro Páramo : A New York Times Book Review Editors'' Choice A New York Times Book Review Paperback Row Selection "[ Pedro Páramo ] shows its readers how to read all over again, the same way The Waste Land or Ulysses does, by bending the rules of literature so skillfully, so freely, that the rules must change thereafter . . . It is a story of all revolutions: the landless against the landlords, the dispossessed against the powerful. It is a story of usurpation, extraction and sexual violence. Of stealing land, settling it and exploiting it and its people. In other words, it is a story of nation-building in the Americas . . . It makes more sense to map Rulfo within a constellation of writers like T.S. Eliot, Samuel Beckett, and Franz Kafka, who wrote in a kind of ''foreign'' tongue, in that they allowed strangeness to seep into the familiar and turn the everyday into the uncanny . . . I began reading this third edition, [translated] by [Douglas J.] Weatherford, with skepticism. But I grew more and more enthusiastic as I went along. His translation is, by far, the best of Rulfo in English."-- Valeria Luiselli, New York Times Book Review "A work of pitched contradiction . . . This magnificent language achieves the apocalyptic dread of the original . . . Weatherford''s translation captures the primeval struggle at its core . . . I think the new translation is worth all the effort that has gone into producing it. It moves the story forward, so to speak, amidst the wider tale of literature. And it is a gorgeously engaging read at that."-- Nick Hilden, The Millions "For readers of Latin American fiction, Pedro Páramo is a founding text . . . Douglas J. Weatherford''s [translation] moves Rulfo''s lyricism into a melodic, recognizably American voice . . . Rulfo forged a new language for sadness that is uniquely Latin American."-- Miranda France, Times Literary Supplement "A strange, brooding novel . . . Great immediacy, power, and beauty."-- Washington Post "Among contemporary writers in Mexico today Juan Rulfo is expected to rank among the immortals."-- Selden Rodman, New York Times Book Review "The essential Mexican novel, unsurpassed and unsurpassable . . . Extraordinary."-- Carlos Fuentes " Pedro Páramo is not only one of the masterpieces of twentieth-century world literature but one of the most influential of the century''s books."-- Susan Sontag "That night I didn''t sleep until I''d read it twice; not since I had read Kafka''s Metamorphosis in a dingy boarding house in Bogotá, almost ten years earlier, had I been so overcome."-- Gabriel García Márquez "A simplicity and profundity worthy of Greek tragedy . . . Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka."-- Guardian "The silences yawn in Rulfo''s writing. Its rhythms seem to slow time, and reality''s edges fray into a strange gulf . . . Pedro Páramo is like hunting for a key in a building that is collapsing around you . . . One of the more remarkable journeys in literature." Chris Power "Juan Rulfo''s novel defies logic. It is out to evade readers, to tease them for their attempts at understanding. Uncertainties, red herrings, and anxieties abound, all of which give Pedro Páramo its particular flavour." Full Stop "This is the third time Pedro Páramo has been translated into English . . . and I can only celebrate that someone has tried so hard to preserve the author''s unique voice. An outstanding edition and a game-changing translation." London Magazine "A founding text for literature in Central and Latin America, revered by Gabriel Garcia Márquez and Mario Vargas Llosa, this short novel is full of miraculous features." Bookmunch, Praise for Pedro Páramo : A New York Times Book Review Editors' Choice A New York Times Book Review Paperback Row Selection "[ Pedro Páramo ] shows its readers how to read all over again, the same way The Waste Land or Ulysses does, by bending the rules of literature so skillfully, so freely, that the rules must change thereafter . . . It is a story of all revolutions: the landless against the landlords, the dispossessed against the powerful. It is a story of usurpation, extraction and sexual violence. Of stealing land, settling it and exploiting it and its people. In other words, it is a story of nation-building in the Americas . . . It makes more sense to map Rulfo within a constellation of writers like T.S. Eliot, Samuel Beckett, and Franz Kafka, who wrote in a kind of 'foreign' tongue, in that they allowed strangeness to seep into the familiar and turn the everyday into the uncanny . . . I began reading this third edition, [translated] by [Douglas J.] Weatherford, with skepticism. But I grew more and more enthusiastic as I went along. His translation is, by far, the best of Rulfo in English."-- Valeria Luiselli, New York Times Book Review "A strange, brooding novel . . . Great immediacy, power, and beauty."-- Washington Post "Among contemporary writers in Mexico today Juan Rulfo is expected to rank among the immortals."-- Selden Rodman, New York Times Book Review "The essential Mexican novel, unsurpassed and unsurpassable . . . Extraordinary."-- Carlos Fuentes " Pedro Páramo is not only one of the masterpieces of twentieth-century world literature but one of the most influential of the century's books."-- Susan Sontag "That night I didn't sleep until I'd read it twice; not since I had read Kafka's Metamorphosis in a dingy boarding house in Bogotá, almost ten years earlier, had I been so overcome."-- Gabriel García Márquez "A simplicity and profundity worthy of Greek tragedy . . . Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka."-- Guardian, Praise for Pedro Páramo : A New York Times Book Review Paperback Row Selection "[ Pedro Páramo ] shows its readers how to read all over again, the same way The Waste Land or Ulysses does, by bending the rules of literature so skillfully, so freely, that the rules must change thereafter . . . It is a story of all revolutions: the landless against the landlords, the dispossessed against the powerful. It is a story of usurpation, extraction and sexual violence. Of stealing land, settling it and exploiting it and its people. In other words, it is a story of nation-building in the Americas . . . It makes more sense to map Rulfo within a constellation of writers like T.S. Eliot, Samuel Beckett, and Franz Kafka, who wrote in a kind of 'foreign' tongue, in that they allowed strangeness to seep into the familiar and turn the everyday into the uncanny . . . I began reading this third edition, [translated] by [Douglas J.] Weatherford, with skepticism. But I grew more and more enthusiastic as I went along. His translation is, by far, the best of Rulfo in English."-- Valeria Luiselli, New York Times Book Review "A strange, brooding novel . . . Great immediacy, power, and beauty."-- Washington Post "Among contemporary writers in Mexico today Juan Rulfo is expected to rank among the immortals."-- Selden Rodman, New York Times Book Review "The essential Mexican novel, unsurpassed and unsurpassable . . . Extraordinary."-- Carlos Fuentes " Pedro Páramo is not only one of the masterpieces of twentieth-century world literature but one of the most influential of the century's books."-- Susan Sontag "That night I didn't sleep until I'd read it twice; not since I had read Kafka's Metamorphosis in a dingy boarding house in Bogotá, almost ten years earlier, had I been so overcome."-- Gabriel García Márquez "A simplicity and profundity worthy of Greek tragedy . . . Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka."-- Guardian, Praise for Pedro Páramo : "Among contemporary writers in Mexico today Juan Rulfo is expected to rank among the immortals."-- Selden Rodman, New York Times Book Review "A strange, brooding novel . . . Great immediacy, power, and beauty."-- Washington Post "The essential Mexican novel, unsurpassed and unsurpassable . . . Extraordinary."-- Carlos Fuentes " Pedro Páramo is not only one of the masterpieces of twentieth-century world literature but one of the most influential of the century's books."-- Susan Sontag "That night I didn't sleep until I'd read it twice; not since I had read Kafka's Metamorphosis in a dingy boarding house in Bogotá, almost ten years earlier, had I been so overcome."-- Gabriel García Márquez "A simplicity and profundity worthy of Greek tragedy . . . Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka."-- Guardian
Dewey Decimal
863/.64
Synopsis
Now an original Netflix film, directed by Rodrigo Prieto, cinematographer of Killers of the Flower Moon NATIONAL BESTSELLER "One of the best novels in Hispanic literature, and in literature as a whole." -Jorge Luis Borges The highly influential masterpiece of Latin American literature, now published in a new, authoritative translation, and featuring a foreword by Gabriel Garcíiacute;a Máaacute;rquez A masterpiece of the surreal that influenced a generation of writers in Latin America, Pedro Páramo is the otherworldly tale of one man's quest for his lost father. That man swears to his dying mother that he will find the father he has never met--Pedro Páramo--but when he reaches the town of Comala, he finds it haunted by memories and hallucinations. There emerges the tragic tale of Páramo himself, and the town whose every corner holds the taint of his rotten soul. Although initially published to a quiet reception, Pedro Páramo was soon recognized as a major novel that has served as a touchstone text for writers including Mario Vargas Llosa and Joséeacute; Donoso. Now published in a new translation from the definitive Spanish edition by celebrated Rulfo scholar Douglas J. Weatherford, and featuring a foreword by Gabriel García Márquez, this new edition of the novel cements its place as one of the seminal literary texts of the twentieth century., Now an original Netflix film, directed by Rodrigo Prieto, cinematographer of Killers of the Flower Moon NATIONAL BESTSELLER "One of the best novels in Hispanic literature, and in literature as a whole." --Jorge Luis Borges The highly influential masterpiece of Latin American literature, now published in a new, authoritative translation, and featuring a foreword by Gabriel García Márquez A masterpiece of the surreal that influenced a generation of writers in Latin America, Pedro Páramo is the otherworldly tale of one man's quest for his lost father. That man swears to his dying mother that he will find the father he has never met--Pedro Páramo--but when he reaches the town of Comala, he finds it haunted by memories and hallucinations. There emerges the tragic tale of Páramo himself, and the town whose every corner holds the taint of his rotten soul. Although initially published to a quiet reception, Pedro Páramo was soon recognized as a major novel that has served as a touchstone text for writers including Mario Vargas Llosa and José Donoso. Now published in a new translation from the definitive Spanish edition by celebrated Rulfo scholar Douglas J. Weatherford, and featuring a foreword by Gabriel García Márquez, this new edition of the novel cements its place as one of the seminal literary texts of the twentieth century.
LC Classification Number
PQ7297.R89P413 2023
Item description from the seller
Seller feedback (4,138)
- r***r (437)- Feedback left by buyer.Past monthVerified purchaseHappy to get this item at a fair price with fast shipping. Seller went over and above to ensure the item was safely packet and would not be damaged in shipping. The item was in the condition described.
- l***4 (3295)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseThis item was mailed promptly, arrived by the anticipated delivery date, and was exactly as described. Item was securely packaged and, as a result, was undamaged during shipment. Buyer appreciated the communication from the seller.Brady Brady Brady : The Complete Story of the Brady Bunch - Signed By Sherwood.. (#255934871671)
- 8***o (305)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseExcellent quality. Great condition. Great value deal. Appearance as described. Seller packed with extra care & provided speedy delivery. Highly recommend Seller A++ thank you