Picture 1 of 1

Gallery
Picture 1 of 1

Have one to sell?
THE CULTURAL SEMANTICS OF ADDRESS PRACTICES: A CONTRASTIVE By Gian Marco Farese
~ MINT Condition! Quick & Free Delivery in 2-14 days ~
US $195.75
ApproximatelyS$ 253.69
Condition:
“Book is in Like New / near Mint Condition. Will include dust jacket if it originally came with ”... Read moreabout condition
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Shipping:
Free Economy Shipping.
Located in: US, United States
Delivery:
Estimated between Fri, 12 Dec and Thu, 18 Dec to 94104
Returns:
30 days return. Seller pays for return shipping.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
About this item
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:227122395212
Item specifics
- Condition
- Like New
- Seller Notes
- ISBN-10
- 1498579272
- Book Title
- The Cultural Semantics of Address Practices: A Contrastive Study
- ISBN
- 9781498579278
About this product
Product Identifiers
Publisher
Bloomsbury Publishing USA
ISBN-10
1498579272
ISBN-13
9781498579278
eBay Product ID (ePID)
4038701020
Product Key Features
Number of Pages
306 Pages
Publication Name
Cultural Semantics of Address Practices : a Contrastive Study between English and Italian
Language
English
Subject
Italian, Etiquette, Linguistics / Semantics, Linguistics / Sociolinguistics, Translating & Interpreting
Publication Year
2018
Type
Language Course
Subject Area
Foreign Language Study, Reference, Language Arts & Disciplines
Format
Hardcover
Dimensions
Item Height
1.1 in
Item Weight
22.8 Oz
Item Length
9.4 in
Item Width
6.2 in
Additional Product Features
Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2018-945968
Dewey Edition
23
Reviews
This book provides a comprehensive account of one of the most interesting aspects of Sociolinguistics, namely, Forms of Address, hence it is an invaluable addition to the body of literature in the field., "This book provides a comprehensive account of one of the most interesting aspects of Sociolinguistics, namely, Forms of Address, hence it is an invaluable addition to the body of literature in the field." --Mohammad Hossein Keshavarz, Girne American University
TitleLeading
The
Illustrated
Yes
Dewey Decimal
401.43
Table Of Content
Chapter 1: Analyzing Address Practices from a Cultural Semantic Point of View Understanding Address Practices Types of Words Used for Address Practices Properties of Words Used for Address Practices Address Practices in Discourse: Concordance and Reciprocity The Social Functions of Address Practices The Pragmatic Functions of Address Practices The Semantics of Address Practices The Culture of Address Practices A Framework for Cross-Cultural Semantic Analysis The Theory of Cultural Scripts Address Practices Analyzed in This Book Linguistic Materials Used for the Analysis The Importance of a Non-Ethnocentric Linguistic Analysis Chapter 2: "Sorry Boss": An Unrecognized Category of English Address Nouns Usage Characteristics The Interactional Meaning of ''Doctor'' as a Prototype of the Category ''Professor'': A Case of Double Polysemy ''Boss'' vs. First-Name Address in Australian English Chapter 3: "Prego, Signore": The Semantics of Italian "Titles" Used to Address People Generic Address Nouns Signora Signore Signorina Signori Addressing People Exercising Prestigious Professions Addressing People Holding Top Positions in an Institution Addressing Police Officers Addressing "Distinguished" People Addressing Priests and Nuns Addressing Ambassadors, Monarchs, Bishops, Cardinals, the Pope Addressing Aristocrats Addressing Waiters and Nurses Italian "Titles" in English Translation Chapter 4: "Hi, How Are You?" Hi in English Discourse The Interactional Meaning of Hi Chapter 5: "Ciao!" or "Ciao Ciao"? Ciao in Italian Discourse Semantic Explication of Ciao Two Variants of Ciao The Phrase ''Va Bene'' and the Meaning of ''Vabbè Ciao'' ''Ciao Ciao'' and Reduplication in Italian Chapter 6: "Dear Customers, ..." The Meaning of the Adjective Dear Dear in Address Practices The Meaning of Dear Compared With the Meaning of (∅) Chapter 7: "Caro Mario," "Gentile Cliente," "Egregio Dottore" The Meaning of the Adjective Caro/a Caro/a in Address Practices Use and Meaning of Gentile in Address Practices Use and Meaning of Egregio in Address Practices Chapter 8: "Best Wishes," "Kind Regards," "Yours Sincerely" "Best Wishes" and Its Variants From Best Wishes to Best All the Best and All Best Warmest Wishes and the Semantics of ''Warm'' "Regards" and Its Variants From Regards to Best Regards Kind Regards and the Semantics of ''Kind'' Adverbial Closing Expressions Yours Sincerely Yours Sincerely Chapter 9: "Distinti," "Cordiali," "Affettuosi Saluti" The Cultural Semantics of ''Saluto/i'' and the Meaning of ''Saluti da ~'' The Interactional Meaning of ''Saluti'' as a Closing Expression Distinti Saluti Closing Expressions With the Word ''Cordiale'' Affettuosi Saluti and the Semantics of ''Affettuoso'' From Plural to Singular: Closing Expressions Containing ''Saluto'' From Saluti to Un Saluto From Saluti to Un Caro Saluto A Presto Un Bacio Chapter 10: Italian Cultural Scripts for Address Practices Cultural Scripts Related to Titles The Cultural Salience of Titles in Italy The Address Practices of Italian Speakers in Two Specific Situations Spoken Interactions Between People Meeting for the First Time E-mail Exchanges Between University Students and Lecturers Negotiating Address Practices in Italian: ''Darsi Del Tu'' Cultural Scripts Related to Address Pronouns Chapter 11: Australian Cultural Scripts for Address Practices First-Name Address in Australian English Situational Contexts of Use The Interactional Meaning of First-Name Address Cultural Scripts The Address Practices of Australian English and Italian Speakers Compared Chapter 12: Address Practices in Intercultural Communication The "Please, Call Me Alice" Request from a Lecturer to an International Student The "Call Me Andy" Request in a Cross-Cultural Encounter Address Practices in an International Political Context Concluding Remarks
Synopsis
This book presents a contrastive analysis of various forms of address used in English and Italian from a cultural semantics perspective. The analysis investigates the different cultural values underlying address practices in English and Italian and emphasizes the risks of miscommunication caused by differences in intercultural interactions., This book presents a contrastive analysis of various forms of address used in English and Italian from the perspective of cultural semantics, the branch of linguistics which investigates the relationship between meaning and culture in discourse. The objects of the analysis are the interactional meanings expressed by different forms of address in these two languages, which are compared adopting the methodology of the Natural Semantic Metalanguage. The forms analyzed include greetings, titles and opening and closing salutations used in letters and e-mails in the two languages. Noticeably, the book presents the first complete categorization of Italian titles used as forms of address ever made on the basis of precise semantic criteria. The analysis also investigates the different cultural values and assumptions underlying address practices in English and Italian, and emphasizes the risks of miscommunication caused by different address practices in intercultural interactions. Every chapter presents numerous examples taken from language corpora, contemporary English and Italian literature and personal e-mails and letters. The book encourages a new, innovative approach to the analysis of forms of address: it proposes a new analytical method for the analysis of forms of address which can be applied to the study of other languages systematically. In addition, the book emphasizes the role of culture in address practices and takes meaning as the basis for understanding the differences in use across languages and the difficulties in translating forms of address of different languages. Combining semantics, ethnopragmatics, intercultural communication and translation theory, this book is aimed at a very broad readership which includes not only scholars in linguistics, second-language learners and students of cross-cultural communication, but virtually anyone interested in Italian and English linguistics as well as in cultural semantics. The approach taken is interdisciplinary and brings together various fields in the social sciences: linguistics, anthropology, cross-cultural studies and sociology.
LC Classification Number
P143
Item description from the seller
Popular categories from this store
Seller feedback (321,450)
- 1***0 (1564)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseAS SHOWN/DESCRIBED. IT IS A GREAT BOOK WITH COLORED INSTRUCTIONS WITHIN. I ONLY SUGGEST THAT ALL SELLERS OF BOOKS WOULD SHOW 2-3 PHOTOS OF ITS CONTENTS. IN DOING SO IT MAY HELP WITH ANY QUESTIONS BUYERS MIGHT HAVE. SECURED PKG, SUPER FAST FREE SHIPPING, SUPER FAST DELIVERY. BOUGHT ITEM, IMMEDIATELY PAID FOR IT, WAS SHIPPED AND DELIVERED WITHIN 24 HOURS VIA AMAZON! I COULD NOT BE HAPPIER. AND I HIGHLY RECOMMEND THIS OUTSTANDING SELLER! THANK YOU FOR EVERYTHING!
- g***n (70)- Feedback left by buyer.Past monthVerified purchaseI had a very positive interaction with this seller. I bought the book without reading reviews first which some of them made me really nervous but I personally had no problem with shipping speed which I thought was good, packaging was fine, no damage during shipping. I was expecting a like new condition as was stated and did not receive what I define as like new but the seller very quickly and satisfactorily resolved the situation, which I very much appreciated. Thank you.
- 0***t (11)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseItem was exactly as described and packaged to protect it. Seller’s pricing was spot on and when I received it, it was in good condition. Seller actually messaged me when they shipped it (I really appreciated that). Overall I’m happy doing business with them!

