|Listed in category:
Have one to sell?

Ovid's Metamorphoses : The Arthur - Paperback, by Nims John Frederick; - Good

US $19.90
ApproximatelyS$ 25.50
Condition:
Like New
Hurry before it's gone. 1 person is watching this item.
Breathe easy. Returns accepted.
Shipping:
Free Economy Shipping.
Located in: Dade City, Florida, United States
Delivery:
Estimated between Thu, 28 Aug and Tue, 2 Sep to 94104
Delivery time is estimated using our proprietary method which is based on the buyer's proximity to the item location, the shipping service selected, the seller's shipping history, and other factors. Delivery times may vary, especially during peak periods.
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:116525201612

Item specifics

Condition
Like New: A book in excellent condition. Cover is shiny and undamaged, and the dust jacket is ...
Type
Paperback
ISBN
9780966491319

About this product

Product Identifiers

Publisher
Dry Books, Incorporated, Paul
ISBN-10
0966491319
ISBN-13
9780966491319
eBay Product ID (ePID)
1578219

Product Key Features

Book Title
Ovid's Metamorphoses : the Arthur Golding Translation of 1567
Number of Pages
460 Pages
Language
English
Publication Year
2000
Topic
General, Ancient & Classical
Features
Reprint
Genre
Poetry
Author
John Frederick Nims
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
1.5 in
Item Weight
24.3 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in

Additional Product Features

Intended Audience
Trade
LCCN
99-039904
Reviews
"Absolutely essential"-- Library Journal "This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses ...is tough, surprising, and lovely...To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."-- A. S. Byatt "It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read."-- Rain Taxi "The most beautiful book in the English language."-- Ezra Pound "[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other  Metamorphoses  in English."-- John Frederick Nims "Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."-- Jonathan Bate, "Absolutely essential"--Library Journal "This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses...is tough, surprising, and lovely...To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."--A. S. Byatt "It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read."--Rain Taxi "The most beautiful book in the English language."--Ezra Pound "[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English."--John Frederick Nims "Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."--Jonathan Bate, "Absolutely essential"-- Library Journal "This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses ...is tough, surprising, and lovely...To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."-- A. S. Byatt "It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read."-- Rain Taxi "The most beautiful book in the English language."-- Ezra Pound "[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English."-- John Frederick Nims "Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."-- Jonathan Bate
Dewey Edition
21
Dewey Decimal
873/.01
Edition Description
Reprint
Synopsis
Arthur Golding's translation of 1567 with an introduction by John Frederick Nims "Absolutely essential"-- Library Journal "This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses ...is tough, surprising, and lovely...To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."--A. S. Byatt "It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read."-- Rain Taxi "The most beautiful book in the English language."--Ezra Pound Since its first publication in 1567, Arthur Golding's translation of Ovid has had an enormous influence on English literature and poetry. This is the translation that Shakespeare knew, read, and borrowed from. Golding's witty and beautiful verse continues to delight today's readers. This volume promises to be a valuable resource for students and teachers of Ovid and Shakespeare indeed, for anyone interested in the foundations of English literature. "[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English."--From the Introduction by John Frederick Nims "Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."--From Jonathan Bate's Essay, Arthur Golding's translation of 1567 with an introduction by John Frederick Nims "Absolutely essential"-- Library Journal "This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses ...is tough, surprising, and lovely...To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."--A. S. Byatt "It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read."-- Rain Taxi "The most beautiful book in the English language."--Ezra Pound Since its first publication in 1567, Arthur Golding's translation of Ovid has had an enormous influence on English literature and poetry. This is the translation that Shakespeare knew, read, and borrowed from. Golding's witty and beautiful verse continues to delight today's readers. This volume promises to be a valuable resource for students and teachers of Ovid and Shakespeare indeed, for anyone interested in the foundations of English literature. " Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English."--From the Introduction by John Frederick Nims "Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."--From Jonathan Bate's Essay
LC Classification Number
PA6522.M2G6 2000

Item description from the seller

About this seller

The Gypsy Pickers

99.4% positive feedback3.7K items sold

Joined Jul 2003
Usually responds within 24 hours
The Gypsy Pickers is a husband and wife team on the road throughout the country 9 months out of every year sourcing quality merchandise to offer in our store. We are always on the lookout for unique ...
See more

Detailed Seller Ratings

Average for the last 12 months
Accurate description
4.9
Reasonable shipping cost
4.9
Shipping speed
5.0
Communication
5.0

Seller feedback (1,235)

All ratings
Positive
Neutral
Negative